БиблияИн От Иоанна 6:44стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 6:44

Подстрочник:
От Иоанна 6:44

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

44
οὐδεὶς Никто 3762 A-NSM-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
 3588 T-NSM
πέμψας пославший 3992 V-AAP-NSM
με Меня 3165 P-1AS
ἑλκύσῃ привлечёт 1670 V-AAS-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ἀναστήσω воскрешу 450 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐσχάτῃ последний 2078 A-DSF-S
ἡμέρᾳ. день. 2250 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 6:44

Фильтр для номеров: показать скрыть
Никто 3762 не может 1410 придти 2064 ко 4314 Мне, 3165 если 3362 не 3362 привлечет 1670 его 846 Отец, 3962 пославший 3992 Меня; 3165 и 2532 Я 1473 воскрешу 450 его 846 в последний 2078 день. 2250

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 6:44

Никто 3762 не может 1410 придти 2064 ко 4314 Мне, 3165 если 3362 не 3362 привлечет 1670 его 846 Отец, 3962 пославший 3992 Меня; 3165 и 2532 Я 1473 воскрешу 450 его 846 в последний 2078 день. 2250

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:44

ἐλθεῖν aor.* act.* inf.* от ἔρχομαι (G2064) приходить. Inf.* с гл.* δύναται.
πέμψας aor.* act.* part.* (adj.*), см.* ст. 38.
ἑλκύσῃ aor.* conj.* act.* от ἑλκύω (G1670) тянуть. О возможных значениях этого слова, в частности об идее сопротивления, сопровождающего обращение в веру («овладевать», «притягивать»), см.* Morris*; Barrett*. Это слово в раввинистическом языке употреблялось в буквальном значении религиозного опыта (TFG* 266).
ἀναστήσω fut.* ind.* act.*, см.* ст. 40.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 6:44 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.