БиблияДеян Деяния 26:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 26:1

Подстрочник:
Деяния 26:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Ἀγρίππας Агриппа 67 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павлу 3972 N-ASM
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Ἐπιτρέπεταί Разрешается 2010 V-PPI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
περὶ о 4012 PREP
σεαυτοῦ тебе самом 4572 F-2GSM
λέγειν. говорить. 3004 V-PAN
τότε Тогда 5119 ADV
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἐκτείνας вытянувший 1614 V-AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
ἀπελογεῖτο, говорил в защиту, 626 V-INI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 26:1

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 26:1

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:1

ἔφη impf.*/aor.* ind.* act.* от φημί (G5346) говорить. Об Агриппе II см.* 25:13.
ἐπιτρέπεται praes.* ind.* pass.* от ἐπιτρέπω (G2010) позволять; безличный pass.* с inf.* (иногда с part.* VA*, 390), «тебе позволено говорить» (BD*, 164). Аорист или моментальный praes.* относится к действию, одновременному по отношению к акту речи, которое воспринимается как простое моментальное действие (SMT*, 9; VANT*, 202−3).
ἐκτείνας aor.* act.* part.* от ἐκτείνω (G1614) протягивать. Temp.* или сопутств.* part.* Это не призыв к тишине, а скорее жест оратора (Polhill*; об использовании жестов по предписаниям античной риторики см.* Quintilian*, 11, 3:85−124).
ἀπελογεῖτο impf.* ind.* med.* от ἀπολογέομαι (G626) защищаться. Inch.* impf.*, «он начал защищаться».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 26:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.