БиблияДеян Деяния 26:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 26:23

Подстрочник:
Деяния 26:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
εἰ если 1487 COND
παθητὸς обречён на страдание 3805 A-NSM
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
εἰ если 1487 COND
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
ἐξ из 1537 PREP
ἀναστάσεως воскресения 386 N-GSF
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
φῶς свет 5457 N-ASN
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
καταγγέλλειν возвещать 2605 V-PAN
τῷ  3588 T-DSM
τε этому 5037 PRT
λαῷ народу 2992 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν. язычникам. 1484 N-DPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 26:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
[то есть] что 1487 Христос 5547 имел пострадать 3805 и, 1487 восстав 386 первый 4413 из 1537 мертвых, 3498 возвестить 2605 свет 5457 народу 2992 (Иудейскому) и 2532 язычникам. 1484

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 26:23

[то есть] что 1487 Христос 5547 имел пострадать 3805 и, 1487 восстав 386 первый 4413 из 1537 мертвых, 3498 возвестить 2605 свет 5457 народу 2992 (Иудейскому) и 2532 язычникам. 1484

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:23

εἰ (G1487) если, что, ли (см.* ст. 8; RWP*; Haenchen*). Передает содержание ветхозаветной истины.
παθητός (G3805) страдание, подвергнутый мукам, способный пострадать (BD*, 36; RG*, 157).
μέλλει praes.* ind.* act.*, см.* ст. 22.
καταγγέλλειν praes.* act.* inf.* от καταγγέλλω (G2605) провозглашать. Inf.* с μέλλει выражает будущее.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 26:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.