БиблияДеян Деяния 27:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 27:28

Подстрочник:
Деяния 27:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
καὶ И 2532 CONJ
βολίσαντες измерившие глубину 1001 V-AAP-NPM
εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P
ὀργυιὰς сажен 3712 N-APF
εἴκοσι, двадцать, 1501 A-NUI
βραχὺ малое 1024 A-ASN
δὲ же 1161 CONJ
διαστήσαντες расстояние прошедшие 1339 V-AAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
βολίσαντες измерившие глубину 1001 V-AAP-NPM
εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P
ὀργυιὰς сажен 3712 N-APF
δεκαπέντε· пятнадцать; 1178 A-NUI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 27:28

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 27:28

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 27:28

βολίσαντες aor.* act.* part.* от βολίζω (G1001) бросать в море якорь, бросать лот (RWP*). Лот для измерения глубины был с нижнего конца полым и заполнялся жиром или салом, чтобы получить образец пород морского дна (BASHH*, 147; SSAW*, 246).
εὗρον aor.* ind.* act.* от εὑρίσκω (G2147) находить.
ὀργυιά (G3712) морская сажень, около 183 см; морская мера измерения глубины (BAGD*).
εἴκοσι (G1501) двадцать. Глубина была около 37 м.
βραχύ (G1024) маленький, короткий.
διαστήσαντες aor.* act.* part.* (temp.*) от διΐστημι (G1339) уходить, переходить; здесь: после небольшого перерыва, возможно, через полчаса (Bruce*; VSSP*, 131), или после того, как они проплыли немного вперед (BAGD*).
δεκαπέντε (G1178) пятнадцать. Глубина была около 27 м.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 27:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.