1-е послание Петра 1 глава » 1 Петра 1:4 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Петра 1:4

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Петра 1:4 / 1Пет 1:4

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

4 к
εἰς
эйс
PREP
наследству
κληρονομίαν
клэрономи́ан
N-ASF
нетленному
ἄφθαρτον
а́фтхартон
A-ASF
 
καὶ
кай
CONJ
чистому
ἀμίαντον
ами́антон
A-ASF
 
καὶ
кай
CONJ
неувядаемому
ἀμάραντον
ама́рантон
A-ASF
хранящемуся
τετηρημένην
тэтэрэмэ́нэн
V-RPP-ASF
на
ἐν
эн
PREP
небесах
οὐρανοῖς
урано́йс
N-DPM
для
εἰς
эйс
PREP
вас
ἡμᾶς
гэма́с
P-1AP

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰς для 1519 PREP
κληρονομίαν наследства 2817 N-ASF
ἄφθαρτον нетленного 862 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμίαντον нескверного 283 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμάραντον, неувядаемого, 263 A-ASF
τετηρημένην сохранённого 5083 V-RPP-ASF
ἐν в 1722 PREP
οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 1:4

κληρονομία (G2817) наследство. Это слово может обозначать уже полученную собственность, а также ожидаемое наследство. Здесь верующий уже обладает наследством, не на земле, но на небе, это другое название спасения, которое готово проявиться (Bigg*; Hort*; Kelly*).
ἄφθαρτος (G862) непреходящий, нетленный (Beare*). Слово имеет основное значение «поврежденный, испорченный», относится к опустошению земель вражеской армией (Hort*).
ἀμίαντος (G283) незапятнанный, неоскверненный; здесь: неоскверненный злом (Beare*).
ἀμάραντος (G263) неувядающий. Это слово относится к цветам и обозначает сверхъестественную красоту, над которой не властно время. Три отглагольных прилагательных обозначают наследство как неподвластное смерти, незапятнанное злом и нетронутое временем. Оно бессмертно, чисто и прекрасно (Beare*).
τετηρημένην perf.* pass.* part.* (adj.*) от τηρέω (G5083) стеречь, хранить, заботиться, беречь. Perf.* обозначает условие или состояние и подчеркивает тот факт, что наследие уже существует и хранится для того, о ком идет сейчас речь, ст. 5 (Best*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Пет 1:4 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.