Библия2Кор 2 Коринфянам 11:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 11:22

Подстрочник:
2 Коринфянам 11:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
Ἑβραῖοί Евреи 1445 A-NPM
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
κἀγώ. И я. 2504 P-1NS-K
Ἰσραηλῖταί Израильтяне 2475 N-NPM
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
κἀγώ. И я. 2504 P-1NS-K
σπέρμα Семя 4690 N-NSN
Ἀβραάμ Авраама 11 N-PRI
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
κἀγώ. И я. 2504 P-1NS-K

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Они 1526 Евреи? 1445 и 2504 я. 2504 Израильтяне? 2475 и 2504 я. 2504 Семя 4690 Авраамово? 11 и 2504 я. 2504

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:22

Они 1526 Евреи? 1445 и 2504 я. 2504 Израильтяне? 2475 и 2504 я. 2504 Семя 4690 Авраамово? 11 и 2504 я. 2504

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:22

Ἑβραῖος (G1445) еврей. Это термин для обозначения чистокровного иудея; иногда иудей, говорящий по-еврейски или иудей из Палестины (TDNT*; Lietzmann*; Windisch*; Barrett*; OPSC*, 41−46).
Ἰσραηλίτης (G2475) израильтянин. Подчеркивает общественный и религиозный характер, а также принадлежность к народу, получившему благословение и обетования от Бога (Windisch*; TDNT*; OPSC*, 46−49).
σπέρμα (G4690) семя потомства. Здесь ставится акцент на богословском аспекте (Barrett*), в особенности на обетованиях Бога (Windisch*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 11:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.