БиблияФлп Филиппийцам 3:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 3:2

Подстрочник:
Филиппийцам 3:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
Βλέπετε Будьте осмотрительны 991 V-PAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
κύνας, [относительно] собак, 2965 N-APM
βλέπετε будьте осмотрительны 991 V-PAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
κακοὺς [относительно] плохих 2556 A-APM
ἐργάτας, работников, 2040 N-APM
βλέπετε будьте осмотрительны 991 V-PAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
κατατομήν. [относительно] разрезания. 2699 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 3:2

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 3:2

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 3:2

βλέπετε praes.* imper.* act.* от βλέπω (G991) смотреть, видеть, рассматривать, обращать внимание, учиться на примере чего-л. (Hawthorne*). Praes.* imper.* призывает к привычному действию: «постоянно обращать внимание на что-л.» (Vincent*).
κύνας acc.* pl.* от κύων (G2965) собака. Иудеи считали собак наиболее презираемыми и жалкими из всех созданий и обозначали этим словом язычников. Возможно, иудеи имели такое представление о собаках из-за стай бродячих псов, бродивших по восточным городам — бесхозных и бездомных, питавшихся падалью и отбросами, дерущихся между собой и нападающих на прохожих (Lightfoot*; SB*, 3:621; 1:722−26; TDNT*; OCD*, 358; KP*, 2:1245−49). Павел обозначает этим словом тех, кто бродит вокруг христианской общины, пытаясь обратить на свою сторону христиан (Beare*).
ἐργάτης (G2040) работник. Вместо добрых дел они делают злые дела.
κατατομή (G2699) надрез, увечье. Используется для обозначения обрезания (RWP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 3:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.