БиблияФлп Филиппийцам 3:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 3:20

Подстрочник:
Филиппийцам 3:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
ἡμῶν Наше 2257 P-1GP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πολίτευμα гражданство 4175 N-NSN
ἐν в 1722 PREP
οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM
ὑπάρχει, пребывает, 5225 V-PAI-3S
ἐξ из 1537 PREP
οὗ которых 3739 R-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σωτῆρα Спасителя 4990 N-ASM
ἀπεκδεχόμεθα ожидаем 553 V-PNI-1P
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 3:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
Наше 2257 же 1063 жительство 4175на 1722 небесах, 3772 откуда 1537 3739 мы ожидаем 553 и 2532 Спасителя, 4990 Господа 2962 нашего Иисуса 2424 Христа, 5547

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 3:20

Наше 2257 же 1063 жительство 4175на 1722 небесах, 3772 откуда 1537 3739 мы ожидаем 553 и 2532 Спасителя, 4990 Господа 2962 нашего Иисуса 2424 Христа, 5547

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 3:20

πολίτευμα (G4175) гражданство. Это слово обозначает либо государство и конституцию, которую должны соблюдать граждане; либо гражданские функции (Lightfoot*; Vincent*; TDNT*; P*, 127−34; см.* 1:27).
ὑπάρχει praes.* ind.* act.* от ὑπάρχω (G5225) существовать, быть (см.* 2Кор 12:16).
ἀπεκδεχόμεθα praes.* ind.* med.* (dep.*) от ἀπεκδέχομαι (G553) ожидать с нетерпением, жаждать. Предложные сочетания указывают на страстное, но сдержанное ожидание (см.* Гал 5:5). Христианское «гражданство» не связано с фиктивным «родом», подобным римской Вольтинии, но имеет реальный источник в небесах, и скоро Господь придет за своими «гражданами» (P*, 130−31).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 3:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.