Наше же жительство — на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,
Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа.
А наше гражданство принадлежит небесам, откуда мы ждем Спасителя — Господа Иисуса Христа.
Современный перевод РБО
А наше государство — на небесах. Мы оттуда ждем Спасителя — Господа Иисуса Христа.
А мы — граждане неба, и мы ожидаем, что Спаситель наш, Господь Иисус Христос, с неба придет.[16]
А наше гражданство — на небесах, откуда мы ждём и Спасителя, нашего Господа Иисуса Христа.
Наша же родина — на небесах. Оттуда мы ожидаем Спасителя, Господа Иисуса Христа.
Наша же родина — на небесах. Оттуда ожидаем мы Спасителя, Господа Иисуса Христа.
А наше гражданство уже теперь на небесах, откуда мы и ожидаем, как Спасителя, Господа Иисуса Христа,
Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Иисуса Христа.
Тогда как наше гражданство на небесах, откуда мы и ожидаем Спасителя — Господа Иисуса Христа,
Мы же являемся жителями небес, и именно оттуда мы ожидаем прихода Избавителя, Господа Мессии Иисуса.
А наше поселение — на небесах, откуда и Спасителя ждем, Господа Иисуса Христа.
А наше жительство на небесахъ, откуда мы и Спасителя ожидаемъ, Господа нашего Іисуса Христа;
Наше бо житие на небесехъ ест, отнюдуже и Спасителя чаемъ Господа Ісуса Христа,
[Заⷱ҇ 246] На́ше бо житїѐ на нб҃сѣ́хъ є҆́сть, ѿѻнꙋ́дꙋже и҆ сп҃си́телѧ жде́мъ, гдⷭ҇а (на́шего) і҆и҃са хрⷭ҇та̀,
На́ше бо житие́ на небесе́х есть, отону́дуже и Спаси́теля ждем, Го́спода на́шего Иису́са Христа́,