Послание к Филимону 1 глава » Филимону 1:24 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Филимону 1:24

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Филимону 1:24 / Флм 1:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μᾶρκος, Марк, 3138 N-NSM
Ἀρίσταρχος, Аристарх, 708 N-NSM
Δημᾶς, Димас, 1214 N-NSM
Λουκᾶς, Лука, 3065 N-NSM
οἱ  3588 T-NPM
συνεργοί сотрудники 4904 A-NPM
μου. мои. 3450 P-1GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филимону 1:24

συνεργός (G4904) сотрудник (см.* ст. 1). О домашних церквях в античном христианском мире см.* ст. 2.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Флм 1:24 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.