БиблияЕвр Евреям 10:33стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Евреям 10:33

Подстрочник:
Евреям 10:33

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

33
τοῦτο это 5124 D-ASN
μὲν ведь 3303 PRT
ὀνειδισμοῖς и [в] поношениях 3680 N-DPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
θλίψεσιν [в] угнетениях 2347 N-DPF
θεατριζόμενοι, обозреваемые, 2301 V-PPP-NPM
τοῦτο это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
κοινωνοὶ сообщники 2844 N-NPM
τῶν [которых] 3588 T-GPM
οὕτως так 3779 ADV
ἀναστρεφομένων подвергающихся 390 V-PPP-GPM
γενηθέντες· сделанные; 1096 V-AOP-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Евреям 10:33

Фильтр для номеров: показать скрыть
то 5124 3303 сами среди поношений 3680 и 2532 скорбей 2347 служа 2301 зрелищем 2301 [для других], то 5124 принимая 1096 участие 2844 в других, 3588 находившихся 390 в таком 3779 же [состоянии];

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Евреям 10:33

то 5124 3303 сами среди поношений 3680 и 2532 скорбей 2347 служа 2301 зрелищем 2301 [для других], то 5124 принимая 1096 участие 2844 в других, 3588 находившихся 390 в таком 3779 же [состоянии];

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 10:33

τούτο μὲν... τούτο δέ отчасти так... и отчасти так. Отчасти подвергнувшись публичному позору из-за упреков и гонений, отчасти разделяя страдания с другими, с кем так обращаются. Acc.* общей ссылки используется с противительными частицами (RWP*).
ὀνειδισμός (G3680) упрек, оскорбление, обвинение.
θλῖψις (G2347) давление, проблема, огорчение.
θεατριζόμενοι praes.* pass.* part.* от θεατρίζω (G2301) выводить на сцену, высмеивать, позорить, публично выставлять на обозрение. Это значит, что их публично высмеивали, издевались и глумились над ними, обвиняли в пороках и преступлениях, несправедливо подозревали и упрекали (RWP*; BAGD*; Moffatt*; Michel*).
κοινωνός (G2844) партнер.
ἀναστρεφομένων praes.* pass.* (dep.*) part.* от ἀναστρέφομαι (G390) вести образ жизни, подвергаться обращению.
γενηθέντες aor.* pass.* (dep.*) part.* от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евреям 10:33 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.