БиблияЕвр Евреям 11:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Евреям 11:32

Подстрочник:
Евреям 11:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
Καὶ И 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἔτι ещё 2089 ADV
λέγω; говорю? 3004 V-PAS-1S
ἐπιλείψει Недостанет 1952 V-FAI-3S
με меня 3165 P-1AS
γὰρ ведь 1063 CONJ
διηγούμενον рассказывающего 1334 V-PNP-ASM
 3588 T-NSM
χρόνος время 5550 N-NSM
περὶ о 4012 PREP
Γεδεών, Гедеоне, 1066 N-PRI
Βαράκ, Вараке, 913 N-PRI
Σαμψών, Сампсоне, 4546 N-PRI
Ἰεφθάε, Иеффае, 2422 N-PRI
Δαυίδ Давиде 1138 N-PRI
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Σαμουὴλ Самуиле 4545 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν, пророках, 4396 N-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Евреям 11:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 что 5101 еще 2089 скажу? 3004 Недостанет 1952 мне 3165 времени, 5550 чтобы повествовать 1334 о 4012 Гедеоне, 1066 о 5037 Вараке, 913 о 2532 Самсоне 4546 и 2532 Иеффае, 2422 о 2532 Давиде, 1138 Самуиле 4545 и 2532 (других) пророках, 4396

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Евреям 11:32

И 2532 что 5101 еще 2089 скажу? 3004 Недостанет 1952 мне 3165 времени, 5550 чтобы повествовать 1334 о 4012 Гедеоне, 1066 о 5037 Вараке, 913 о 2532 Самсоне 4546 и 2532 Иеффае, 2422 о 2532 Давиде, 1138 Самуиле 4545 и 2532 (других) пророках, 4396

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:32

λέγω (G3004) praes.* ind.* act.* говорить. Praes.* обозначает длительную деятельность: «Почему я все еще говорю?». Эта форма является praes.* conj.*, совещательный (Attridge*).
ἐπιλείψει fut.* ind.* act.* от ἐπιλείπω (G1952) падать, не удаваться.
διηγούμενον praes.* med.* (dep.*) part.* от διηγέομαι (G1334) повествовать, рассказывать, обсуждать. Это значит буквально: «позволять мне рассказывать о чем-л.» (RWP*). Это общая риторическая фраза, позволяющая автору подвеси итог сказанного (BBC*). Part.* может быть условным: «Если бы мне надо было рассказывать о чем-л.» (GGBB*, 633). Praes.* обозначает незавершенное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евреям 11:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.