Послание к Евреям 6 глава » Евреям 6:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 6:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 6:10 / Евр 6:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἄδικος несправедлив 94 A-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπιλαθέσθαι [чтобы] забыть 1950 V-2ADN
τοῦ  3588 T-GSN
ἔργου дело 2041 N-GSN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ἀγάπης любовь 26 N-GSF
ἧς которую 3739 R-GSF
ἐνεδείξασθε вы выказали 1731 V-AMI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
διακονήσαντες послужившие 1247 V-AAP-NPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἁγίοις святым 40 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
διακονοῦντες. служащие. 1247 V-PAP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 6:10

Ибо 1063 не 3756 неправеден 94 Бог, 2316 чтобы забыл 1950 дело 2041 ваше 5216 и 2532 труд 2873 любви, 26 которую 3739 вы оказали 1731 во 1731 1519 имя 3686 Его, 846 послужив 1247 и 2532 служа 1247 святым. 40

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 6:10

ἐπιλαθέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от ἐπιλανθάνομαι (G1950) забывать, с gen.* Эпэкз.* inf.* объясняет слово ἄδικος.
ἐνεδείξασθε aor.* ind.* med.* от ἐνδείκνυμι (G1731) показывать. Предложное сочетание предполагает не просто демонстрацию, а указание на объект (MH*, 305).
εἰς (G1519) во (имя). Это означает, что их приход на помощь братьям свидетельствует об их желании идентифицировать себя со страдающим Иисусом и, таким образом, о подлинности их любви к Нему (Hughes*).
διακονήσαντες aor.* act.* part.* от διακονέω (G1247) служить, прислуживать, возможно, оказывать материальную помощь (BBC*).
διακονοῦντες praes.* act.* part.* от διακονέω. Praes.* part.* подчеркивает длительное текущее действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 6:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.