Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καί И 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
Ρουθ Руфь 4503 N-PRI
τὴν 3588 T-ASF
Μωαβῖτιν Моавитянку A-ASF
τὴν 3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
Μααλων Маалона N-NSM
κέκτημαι я принял 2932 V-RMI-1S
ἐμαυτῷ мне самому 1683 F-1DSM
εἰς в 1519 PREP
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀναστῆσαι поднимать 450 V-AAN
τὸ 3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ 3588 T-GSM
τεθνηκότος умершего 2348 V-RAP-GSM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τῆς 3588 T-GSF
κληρονομίας наследства 2817 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублено 1842 V-FPI-3S
τὸ 3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
τοῦ 3588 T-GSM
τεθνηκότος умершего 2348 V-RAP-GSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν 3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς 3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
σήμερον. сегодня. 4594 ADV