БиблияСтронгH3684 › в тексте Библии

H3684 в Ветхом Завете

כְּסִיל‎

Найдено: 69 стихов (всего 69).

Показано до 50 на страницу Страница 1 из 2.
12

Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.

 

כִּ֤י יִרְאֶ֨ה ׀ חֲכָ֘מִ֤ים יָמ֗וּתוּ יַ֤חַד כְּסִ֣יל וָבַ֣עַר יֹאבֵ֑דוּ וְעָזְב֖וּ לַאֲחֵרִ֣ים חֵילָֽם׃

Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.

 

אִֽישׁ־ בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־ יָבִ֥ין אֶת־ זֹֽאת׃

Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?

 

בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃

доколе, невежды, будете любить невежество? [доколе] буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?

 

עַד־ מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־ דָֽעַת׃

Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,

 

כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּֽהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם׃

Мудрые наследуют славу, а глупыебесславие.

 

כָּ֭בוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ פ

Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупыеразуму

 

הָבִ֣ינוּ פְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה וּ֝כְסִילִ֗ים הָבִ֥ינוּ לֵֽב׃

Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупыйогорчение для его матери.

 

מִשְׁלֵ֗י שְׁלֹ֫מֹ֥ה פ בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־ אָ֑ב וּבֵ֥ן כְּ֝סִ֗יל תּוּגַ֥ת אִמּֽוֹ׃

Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.

 

מְכַסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה שִׂפְתֵי־ שָׁ֑קֶר וּמוֹצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃

Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.

 

כִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃

Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

 

אָדָ֣ם עָ֭רוּם כֹּ֣סֶה דָּ֑עַת וְלֵ֥ב כְּ֝סִילִ֗ים יִקְרָ֥א אִוֶּֽלֶת׃

Всякий благоразумный действует со знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.

 

כָּל־ עָ֭רוּם יַעֲשֶׂ֣ה בְדָ֑עַת וּ֝כְסִ֗יל יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת׃

Желание исполнившеесяприятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

 

תַּאֲוָ֣ה נִ֭הְיָה תֶּעֱרַ֣ב לְנָ֑פֶשׁ וְתוֹעֲבַ֥ת כְּ֝סִילִ֗ים ס֣וּר מֵרָֽע׃

Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.

 

[הָלֹוךְ כ] (הֹולֵ֣ךְ ק) אֶת־ חֲכָמִ֣ים [וַחֲכָם כ] (יֶחְכָּ֑ם ק) וְרֹעֶ֖ה כְסִילִ֣ים יֵרֽוֹעַ׃

Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.

 

לֵ֣ךְ מִ֭נֶּגֶד לְאִ֣ישׁ כְּסִ֑יל וּבַל־ יָ֝דַ֗עְתָּ שִׂפְתֵי־ דָֽעַת׃

Мудрость разумногознание пути своего, глупость же безрассудныхзаблуждение.

 

חָכְמַ֣ת עָ֭רוּם הָבִ֣ין דַּרְכּ֑וֹ וְאִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים מִרְמָֽה׃

Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.

 

חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבוֹטֵֽחַ׃

Венец мудрыхбогатство их, а глупость невежд глупость [и] [есть].

 

עֲטֶ֣רֶת חֲכָמִ֣ים עָשְׁרָ֑ם אִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃

Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.

 

בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃

Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.

 

לְשׁ֣וֹן חֲ֭כָמִים תֵּיטִ֣יב דָּ֑עַת וּפִ֥י כְ֝סִילִ֗ים יַבִּ֥יעַ אִוֶּֽלֶת׃

Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.

 

שִׂפְתֵ֣י חֲ֭כָמִים יְזָ֣רוּ דָ֑עַת וְלֵ֖ב כְּסִילִ֣ים לֹא־ כֵֽן׃

Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.

 

לֵ֣ב נָ֭בוֹן יְבַקֶּשׁ־ דָּ֑עַת [וּפְנֵי כ] (וּפִ֥י ק) כְ֝סִילִ֗ים יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃

Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.

 

בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־ אָ֑ב וּכְסִ֥יל אָ֝דָ֗ם בּוֹזֶ֥ה אִמּֽוֹ׃

На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.

 

תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכּ֖וֹת כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃

Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.

 

פָּג֬וֹשׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל בְּאִ֑ישׁ וְאַל־ כְּ֝סִ֗יל בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃

К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.

 

לָמָּה־ זֶּ֣ה מְחִ֣יר בְּיַד־ כְּסִ֑יל לִקְנ֖וֹת חָכְמָ֣ה וְלֶב־ אָֽיִן׃

Родил кто глупого, — себе на горе, и отец глупого не порадуется.

 

יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל לְת֣וּגָה ל֑וֹ וְלֹֽא־ יִ֝שְׂמַ֗ח אֲבִ֣י נָבָֽל׃

Мудрость — пред лицем у разумного, а глаза глупца — на конце земли.

 

אֶת־ פְּנֵ֣י מֵבִ֣ין חָכְמָ֑ה וְעֵינֵ֥י כְ֝סִ֗יל בִּקְצֵה־ אָֽרֶץ׃

Глупый сындосада отцу своему и огорчение для матери своей.

 

כַּ֣עַס לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וּ֝מֶ֗מֶר לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃

Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.

 

לֹֽא־ יַחְפֹּ֣ץ כְּ֭סִיל בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֝֗י אִֽם־ בְּהִתְגַּלּ֥וֹת לִבּֽוֹ׃

Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.

 

שִׂפְתֵ֣י כְ֭סִיל יָבֹ֣אֽוּ בְרִ֑יב וּ֝פִ֗יו לְֽמַהֲלֻמ֥וֹת יִקְרָֽא׃

Язык глупогогибель для него, и уста его — сеть для души его.

 

פִּֽי־ כְ֭סִיל מְחִתָּה־ ל֑וֹ וּ֝שְׂפָתָ֗יו מוֹקֵ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃

Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.

 

טֽוֹב־ רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ שְׂ֝פָתָ֗יו וְה֣וּא כְסִֽיל׃

Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.

 

לֹֽא־ נָאוֶ֣ה לִכְסִ֣יל תַּעֲנ֑וּג אַ֝֗ף כִּֽי־ לְעֶ֤בֶד ׀ מְשֹׁ֬ל בְּשָׂרִֽים׃

Глупый сынсокрушение для отца своего, и сварливая женасточная труба.

 

הַוֹּ֣ת לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וְדֶ֥לֶף טֹ֝רֵ֗ד מִדְיְנֵ֥י אִשָּֽׁה׃

Готовы для кощунствующих суды, и побои — на тело глупых.

 

נָכ֣וֹנוּ לַלֵּצִ֣ים שְׁפָטִ֑ים וּ֝מַהֲלֻמ֗וֹת לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃

Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.

 

אוֹצָ֤ר ׀ נֶחְמָ֣ד וָ֭שֶׁמֶן בִּנְוֵ֣ה חָכָ֑ם וּכְסִ֖יל אָדָ֣ם יְבַלְּעֶֽנּוּ׃

В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.

 

בְּאָזְנֵ֣י כְ֭סִיל אַל־ תְּדַבֵּ֑ר כִּֽי־ יָ֝ב֗וּז לְשֵׂ֣כֶל מִלֶּֽיךָ׃

Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.

 

כַּשֶּׁ֤לֶג ׀ בַּקַּ֗יִץ וְכַמָּטָ֥ר בַּקָּצִ֑יר כֵּ֤ן לֹא־ נָאוֶ֖ה לִכְסִ֣יל כָּבֽוֹד׃

Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.

 

שׁ֣וֹט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמ֑וֹר וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃

Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;

 

אַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃

но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.

 

עֲנֵ֣ה כְ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּן־ יִהְיֶ֖ה חָכָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃

Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.

 

מְקַצֶּ֣ה רַ֭גְלַיִם חָמָ֣ס שֹׁתֶ֑ה שֹׁלֵ֖חַ דְּבָרִ֣ים בְּיַד־ כְּסִֽיל׃

Неровно поднимаются ноги у хромого, — и притча в устах глупцов.

 

דַּלְי֣וּ שֹׁ֭קַיִם מִפִּסֵּ֑חַ וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃

Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.

 

כִּצְר֣וֹר אֶ֭בֶן בְּמַרְגֵּמָ֑ה כֵּן־ נוֹתֵ֖ן לִכְסִ֣יל כָּבֽוֹד׃

Что [колючий] терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.

 

ח֭וֹחַ עָלָ֣ה בְיַד־ שִׁכּ֑וֹר וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃

Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.

 

רַ֥ב מְחֽוֹלֵֽל־ כֹּ֑ל וְשֹׂכֵ֥ר כְּ֝סִ֗יל וְשֹׂכֵ֥ר עֹבְרִֽים׃

Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.

 

כְּ֭כֶלֶב שָׁ֣ב עַל־ קֵא֑וֹ כְּ֝סִ֗יל שׁוֹנֶ֥ה בְאִוַּלְתּֽוֹ׃

Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.

 

רָאִ֗יתָ אִ֭ישׁ חָכָ֣ם בְּעֵינָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃

Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.

 

בּוֹטֵ֣חַ בְּ֭לִבּוֹ ה֣וּא כְסִ֑יל וְהוֹלֵ֥ךְ בְּ֝חָכְמָ֗ה ה֣וּא יִמָּלֵֽט׃

Показано до 50 на страницу Страница 1 из 2.
12

Ссылки на псалмы приводятся в нумерации согласно массоретского текста. Они отличаются от синодального, который следует Септуагинте.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.