БиблияПесн Песня Песней 2:17 › ссылки

Параллельные ссылки: Песня Песней 2:17

Песня Песней 2:17:
ссылки

Синодальный перевод:
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.

по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,

И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в тёмном месте, доколе не начнёт рассветать день и не взойдёт утренняя звезда в сердцах ваших,

Ночь прошла, а день приблизился: итак, отвергнем дела тьмы и облечёмся в оружия света.

которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай всё по образу, показанному тебе на горе».

Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.

И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;

И были там три сына Саруи: Иоав, и Авесса, и Асаил. Асаил же был лёгок на ноги, как серна в поле.

Авенир же и люди его шли равниною всю ту ночь и перешли Иордан, и прошли весь Битрон, и пришли в Маханаим.

Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решётку.

Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.

— Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических!

Приготовляйте против неё войну; вставайте, и пойдём в полдень. Горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.