Библия Быт Бытие 39:18 › сравнение

Бытие 39:18

Сравнение:
Бытие 39:18


но, когда я подняла вопль и закричала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон.

Als ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

und es geschah, als ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Gewand neben mir und floh hinaus.

als ich aber meine Stimme erhob und schrie, ließ er sein Kleid neben mir liegen und entfloh!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.