Библия Пс Псалтирь 78:2 (77) › сравнение

Псалтирь 78:2 (77)

Сравнение:
Псалтирь 78:2 (77)


Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности. [Пс 77:2 (78)]

Ich will meinen Mund auftun zu einem Spruch und Geschichten verkünden aus alter Zeit.

Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen,

Ich will meinen Mund öffnen zu einem Spruch, will hervorbringen[2] Rätsel aus der Vorzeit.

Ich will meinen Mund zu einem Spruche öffnen, will Rätsel vortragen aus alter Zeit,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.