Библия Быт Бытие 44:21 › сравнение

Бытие 44:21

Сравнение:
Бытие 44:21


Ты же сказал рабам твоим: «приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него».

“Then you said to your servants, ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’

Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’

“Then you said to your servants, ‘Bring him down to me that I may set my eyes on him.’

“And you said to us, ‘Bring him here so I can see him with my own eyes.’

And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.

Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’

And thou saidst unto thy servants, Bring him down to me, that I may set mine eye on him.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.