1-я Паралипоменон 17 глава » 1 Паралипоменон 17:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Паралипоменон 17 стих 11

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Паралипоменон 17:11 / 1Пар 17:11

Фильтр: все NIV ESV NASB NKJV NLT DBT
Когда исполнятся дни твои, и ты отойдешь к отцам твоим, тогда Я восставлю семя твоё после тебя, которое будет из сынов твоих, и утвержу царство его.

And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

When your days are over and you go to be with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.

When your days are fulfilled to walk with your fathers, I will raise up your offspring after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.

“When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up one of your descendants after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.

And it shall be, when your days are fulfilled, when you must [d]go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.

For when you die and join your ancestors, I will raise up one of your descendants, one of your sons, and I will make his kingdom strong.

And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go [to be] with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.