Библия Еккл Екклесиаст 2:1 › сравнение

Екклесиаст 2:1

Сравнение:
Екклесиаст 2:1


Сказал я в сердце моём: «дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром»; но и это — суета!

Сказав був я в серці своє́му: Іди но, хай ви́пробую тебе радістю, і придивись до добра́, — та й воно ось марно́та.

Я мовив сам до себе: Нум випробую тебе радощами: заживай добра! Але й це марнота.

От і кажу собі в серцї: Дам я тобі покушати радощів, — заживай добра! Аж і се марнота.

Я промовив у своєму серці: Давай випробую тебе веселістю, тож поглянь на добро! Ось і це марнота.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.