Бытие 14 глава » Бытие 14:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 14 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 14:21 / Быт 14:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.

Царь Содома сказал Авраму: — Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Царь Содома сказал Авраму: «Верни моих людей, а добычу оставь себе».

Царь Содома сказал тогда Авраму: «Отдай мне людей моих, освобожденных из плена, а мое имущество, отбитое у врага, оставь себе».

Тогда царь Содома сказал Авраму: «Верни мне моих людей, которых захватил враг, а всё остальное можешь оставить себе».

Тогда царь Содомский сказал Авраму: "Можешь оставить всё это себе, только верни мне моих людей, которых захватил враг".

Тогда царь Содомский сказал Авраму: отдай мне людей, а имение возми себе,

Царь же Содомский сказал Авраму: «отдай мне мужчин, а коней возьми себе».

Рече́ же ца́рь содо́мскїй ко а҆вра́мѹ: да́ждь мѝ мѹ́жы, а҆ кѡ́ни возмѝ себѣ̀.

Рече же царь содомский ко авраму: даждь ми мужы, а кони возми себе.

Параллельные ссылки — Бытие 14:21

Быт 14:21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.