Библия Быт Бытие 14:21 › сравнение

Бытие 14:21

Сравнение:
Бытие 14:21


И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.

Царь Содома сказал Авраму: — Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.

Современный перевод РБО

Царь Содома сказал Авраму: «Верни моих людей, а добычу оставь себе».

Царь Содома сказал тогда Авраму: «Отдай мне людей моих, освобожденных из плена, а мое имущество, отбитое у врага, оставь себе».

Царь Содома сказал Авраму: «Отдай мне людей, а имущество возьми себе».

Тогда царь Содома сказал Авраму: «Верни мне моих людей, которых захватил враг, а всё остальное можешь оставить себе».

Тогда царь Содомский сказал Авраму: "Можешь оставить всё это себе, только верни мне моих людей, которых захватил враг".

Тогда царь Содомский сказал Авраму: отдай мне людей, а имение возми себе,

Царь же Содомский сказал Авраму: «отдай мне мужчин, а коней возьми себе».

Рече́ же ца́рь содо́мскїй ко а҆вра́мꙋ: да́ждь мѝ мꙋ́жы, а҆ кѡ́ни возмѝ себѣ̀.

Рече же царь Содомский ко Авраму: даждь ми мужы, а кони возми себе.

Параллельные ссылки — Бытие 14:21

Синодальный перевод:
Быт 12:5; Быт 14:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.