Библия Быт Бытие 16:4 › сравнение

Бытие 16:4

Сравнение:
Бытие 16:4


Он вошёл к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.

Он лег с Агарью, и она забеременела. Узнав, что беременна, Агарь начала презирать свою госпожу.

Современный перевод РБО

Аврам стал жить с Агарью, та забеременела — и стала смотреть на госпожу свысока.

Он стал жить с Агарью, и та зачала от него. И как только Агарь поняла, что у нее будет ребенок, стала она презирать госпожу свою.

Он вошёл к Агари, и она забеременела. Когда она узнала, что забеременела, стала презирать свою госпожу.

Агарь забеременела от Аврама и, поняв это, очень возгордилась и стала считать себя лучше Сары, своей хозяйки.

Агарь забеременела от Аврама и, увидев это, очень возгордилась и стала считать себя лучше Сары, своей хозяйки.

Он вошел к Агари, и она зачала. Когда же она увидела, что зачала: то стала презирать госпожу свою.

И вошел он к Агари, и она зачала; а когда увидела, что имеет во чреве, то стала презирать госпожу (свою)232.

И҆ вни́де ко а҆́гари, и҆ зача́тъ: и҆ ви́дѣ, ꙗ҆́кѡ во чре́вѣ и҆́мать, и҆ ᲂу҆коре́на бы́сть госпожа̀ (є҆ѧ̀) пред̾ не́ю.

И вниде ко Агари, и зачат: и виде, яко во чреве имать, и укорена бысть госпожа (ея) пред нею.

Параллельные ссылки — Бытие 16:4

Синодальный перевод:
1Кор 4:6; 1Кор 13:4-5; Гал 4:24; 1Тим 6:2; Быт 16:8; Быт 19:31; 1Цар 1:6-8; 2Цар 6:16; Притч 30:20-21; Притч 30:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.