И об Измаиле Я услышал тебя: вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.
И об Измаиле Я услышал тебя: Я непременно благословлю его, Я сделаю его плодовитым и сильно размножу его. Он будет отцом двенадцати правителей, и Я произведу от него великий народ.
Современный перевод РБО
Я внял и твоей просьбе об Измаиле: Я благословлю его, сделаю его род плодовитым и дарую ему множество потомков. Двенадцать вождей произойдут от Измаила: он станет прародителем великого народа.
Я и об Измаиле услышал просьбу твою: знай, Я благословлю его и сделаю его плодовитым, так что многочисленным будет потомство его. От него родятся двенадцать князей, Я произведу от него великий народ.
И об Измаиле Я услышал тебя. Я благословлю его, сделаю плодовитым и очень, очень умножу его. От него произойдут двенадцать правителей, и Я произведу от него великий народ.
Я слышал, что ты упомянул Измаила. Я благословлю его, и у него будет множество детей. Он будет отцом великих вождей, и его семья станет великим народом.
Я слышал, что Ты упомянул Измаила. Я благословлю его, и у него будет множество детей. Он будет отцом двенадцати великих вождей, и семья его станет великим народом.
И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возвращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.
Об Измаиле же вот Я послушал тебя: и вот Я благословил его, и возращу его, и весьма размножу его: двенадцать племен родит, и произведу от него народ великий.
А об Измаиле помню. Будет благословение и ему. Дам ему несметное число потомков. Двенадцать князей поведут от него свой род. Он будет отцом великого народа.
Ѡ҆ і҆сма́илѣ же сѐ послꙋ́шахъ тебѐ: и҆ сѐ блгⷭ҇ви́хъ є҆го̀, и҆ возращꙋ̀ є҆го̀, и҆ ᲂу҆мно́жꙋ є҆го̀ ѕѣлѡ̀: двана́десѧть ꙗ҆зы́ки роди́тъ: и҆ да́мъ є҆го̀ въ ꙗ҆зы́къ ве́лїй.
О Исмаиле же се послушах тебе: и се благослових его, и возращу его, и умножу его зело: дванадесять языки родит: и дам его в язык велий.