Бытие 18:23 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 18 стих 23

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Бытие 18:23 | Быт 18:23


И подошёл Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым?

Авраам приблизился к Нему и сказал: – Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?

RBO-2015

И, приблизившись к Нему, Авраам сказал: «Неужели со злодеями Ты уничтожишь и праведных?

Приблизившись к Господу, он спросил: «Господи, не задумал ли Ты погубить и праведных людей вместе с неправедными?

Приблизившись к Господу, он спросил: "Господи, не задумал ли Ты погубить и праведных людей вместе с неправедными?

Подойдя к Нему, Авраам сказал: «Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с нечестивым?

И подошел Авраам, и сказал: не ужели Ты погубишь праведнаго с нечестивым?

И приблизившись Авраам сказал: погубишь-ли праведного с нечестивыми и будет-ли праведник259 тоже, что и нечестивый?


← Быт 18:22 выбрать Быт 18:24 →

Параллельные ссылки – Бытие 18:23

2Цар 24:17; Быт 18:25; Быт 20:4; Евр 10:22; Иак 5:17; Иер 30:21; Иов 34:17; Иов 8:3; Чис 16:22; Пс 11:4-7; Пс 73:28; Рим 3:5; Рим 3:6.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Бытие 18:23

И подошел 5066 Авраам 85 и сказал: 559 неужели Ты погубишь 5595 праведного 6662 с 5973 нечестивым? 7563

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיִּגַּ֥שׁ 5066 אַבְרָהָ֖ם 85 וַיֹּאמַ֑ר 559 הַאַ֣ף 637 תִּסְפֶּ֔ה 5595 צַדִּ֖יק 6662 עִם־ 5973 רָשָֽׁע׃ 7563

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ ἐγγίσας 1448 V-AAPNS Αβρααμ 11 N-PRI εἶπεν 3004 V-AAI-3S Μὴ 3165 ADV συναπολέσῃς 4881 V-AAS-2S δίκαιον 1342 A-ASM μετὰ 3326 PREP ἀσεβοῦς 765 A-GSM καὶ 2532 CONJ ἔσται 1510 V-FMI-3S 3588 T-NSM δίκαιος 1342 A-NSM ὡς 3739 CONJ 3588 T-NSM ἀσεβής; 765 A-NSM



2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.