Бытие 24 глава » Бытие 24:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 24 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 24:17 / Быт 24:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И побежал раб навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего.

Слуга поспешил ей навстречу и сказал: — Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Авраамов раб подбежал к ней и попросил: «Дай мне попить воды из твоего кувшина!» —

Раб тот поспешил ей навстречу и попросил: «Позволь мне испить воды из твоего кувшина».

Слуга тотчас же подбежал к ней и сказал: «Прошу тебя, дай мне напиться воды из твоего кувшина».

Слуга тотчас же подбежал к ней и сказал: "Прошу тебя, дай мне напиться воды из твоего кувшина".

Тогда раб побежал на встречу ей, и сказал: дай мне испить немного воды из ведра твоего.

И побежал раб на встречу ей и сказал: напой меня немного водою из водоноса твоего.

Тече́ же ра́бъ во срѣ́тенїе є҆́й и҆ речѐ: напо́й мѧ̀ ма́лѡ водо́ю ѿ водоно́са твоегѡ̀.

Тече же раб во сретение ей и рече: напой мя мало водою от водоноса твоего.

Параллельные ссылки — Бытие 24:17

3Цар 17:10; Быт 26:1-35; Ис 21:14; Ис 30:25; Ис 35:6; Ис 35:7; Ис 41:17; Ис 41:18; Ис 49:10; Ин 4:7; Ин 4:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.