Бытие 24 глава » Бытие 24:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 24 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 24:18 / Быт 24:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его.

— Пей, господин мой, — сказала она и, быстро опустив кувшин на руки, дала ему напиться.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Пей, господин мой», — ответила она, тут же сняла кувшин с плеча, напоила Авраамова раба,

«Прошу тебя, пей, господин мой», — ответила она и тотчас спустила кувшин с плеча, дала ему пить

Ревекка тотчас же сняла кувшин с плеча и дала ему пить, сказав: «Пей, господин».

Ревекка тотчас сняла кувшин с плеча и дала ему пить, сказав: "Пей, господин".

Она сказала: пей, господин мой; и тотчас опустила ведро свое на руку свою и напоила его.

А она сказала: пей, господин! и поспешила снять водонос на руки347 свои, и напоила его досыта.

Сїѧ́ же речѐ: пі́й, господи́не. И҆ потща́сѧ, и҆ снѧ̀ водоно́съ на мы҄шца своѧ҄, и҆ напоѝ є҆го̀, до́ндеже напи́сѧ.

Сия же рече: пий, господине. И потщася, и сня водонос на мышца своя, и напои его, дондеже напися.

Параллельные ссылки — Бытие 24:18

1Пет 3:8; 1Пет 4:8; 1Пет 4:9; Притч 31:26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.