Библия Быт Бытие 24:21 › сравнение

Бытие 24:21

Сравнение:
Бытие 24:21


Человек тот смотрел на неё с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.

Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Господь успех его путешествию.

Современный перевод РБО

Раб молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь благословил его путь.

Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли ГОСПОДЬ его путь или нет?

Тот человек молча наблюдал за ней, пытаясь понять, благословил Господь его путь или нет.

Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным.

Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным.

Он смотрел на нее с изумлением, в молчании, желая уразуметь, благословил ли Иегова путь его или нет.

А человек тот изучал348 ее и молчал, (желая) знать, благословил-ли Господь путь его, или нет.

Человѣ́къ же выразꙋмѣва́ше ю҆̀ и҆ помолчева́ше, да ᲂу҆разꙋмѣ́етъ, а҆́ще бл҃гоꙋстро́и бг҃ъ пꙋ́ть є҆мꙋ̀, и҆лѝ нѝ.

Человек же выразумеваше ю и помолчеваше, да уразумеет, аще благоустрои Бог путь ему, или ни.

Параллельные ссылки — Бытие 24:21

Синодальный перевод:
Лк 2:19; Лк 2:51; Быт 24:12; Быт 24:56; 2Цар 7:18-20; Пс 34:1-6; Пс 107:1; Пс 107:8; Пс 107:15; Пс 107:43; Пс 116:1-7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.