Бытие 24 глава » Бытие 24:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 24 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 24:21 / Быт 24:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.

Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Господь успех его путешествию.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Раб молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь благословил его путь.

Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли ГОСПОДЬ его путь или нет?

Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным.

Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным.

Он смотрел на нее с изумлением, в молчании, желая уразуметь, благословил ли Иегова путь его или нет.

А человек тот изучал348 ее и молчал, (желая) знать, благословил-ли Господь путь его, или нет.

Человѣ́къ же выразѹмѣва́ше ю҆̀ и҆ помолчева́ше, да ѹ҆разѹмѣ́етъ, а҆́ще бл҃гоѹстро́и бг҃ъ пѹ́ть є҆мѹ̀, и҆лѝ нѝ.

Человек же выразумеваше ю и помолчеваше, да уразумеет, аще благоустрои Бог путь ему, или ни.

Параллельные ссылки — Бытие 24:21

2Цар 7:18-20; Быт 24:12; Быт 24:56; Лк 2:19; Лк 2:51; Пс 107:1; Пс 107:15; Пс 107:43; Пс 107:8; Пс 116:1-7; Пс 34:1-6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.