Библия Быт Бытие 24:28 › сравнение

Бытие 24:28

Сравнение:
Бытие 24:28


Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.

Девушка побежала и рассказала обо всем в доме матери.

Современный перевод РБО

Ревекка побежала домой, к матери, и рассказала о приезде гостя.

Девица тем временем убежала и в доме матери рассказала обо всем случившемся.

Девушка побежала и рассказала об этом в доме своей матери.

Ревекка побежала и рассказала обо всём случившемся своей семье.

Ревекка побежала и рассказала обо всём этом своей семье.

Девица же побежала, и разсказала о сем приключении в доме матери своей.

А девица побежала в дом матери своей и разсказала об этом деле.

И҆ те́кши дѣви́ца въ до́мъ ма́тере своеѧ̀, повѣ́да по глаго́лѡмъ си̑мъ.

И текши девица в дом матере своея, поведа по глаголом сим.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.