Бытие 24 глава » Бытие 24:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 24 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 24:9 / Быт 24:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сем.

Слуга положил руку под бедро своего господина Авраама и поклялся ему.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Раб коснулся бедра своего господина и произнес клятву.

И положил тогда раб руку свою под бедро Авраама, господина своего, и поклялся исполнить его желание.

И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом.

И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом.

Тогда раб положил руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сем.

И положил раб руку свою под стегно343 Авраама, господина своего, и поклялся ему в сем деле344.

И҆ положѝ ра́бъ рѹ́кѹ свою̀ под̾ стегно̀ а҆враа́ма господи́на своегѡ̀, и҆ клѧ́сѧ є҆мѹ̀ ѡ҆ словесѝ се́мъ.

И положи раб руку свою под стегно авраама господина своего, и кляся ему о словеси сем.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.