Библия Быт Бытие 25:22 › сравнение

Бытие 25:22

Сравнение:
Бытие 25:22


Сыновья в утробе её стали биться, и она сказала: если так будет, то для чего мне это? И пошла вопросить Господа.

Дети стали толкать друг друга в её утробе, и она сказала: «За что мне это?» И она пошла спросить Господа.

Современный перевод РБО

Но сыновья у нее в животе начали драться друг с другом. «Так, — промолвила Ревекка, — что же это меня ждет?» И пошла вопросить Господа.

Младенцы же во чреве ее так сильно толкали друг друга, что она воскликнула: «Если так и впредь будет, то для чего мне это?» И пошла вопросить ГОСПОДА.

Сыновья стали толкаться в её утробе, и Ревекка сказала: «Если так будет, то для чего мне это?» И она пошла спросить Господа.

Во время беременности Ревекки дети часто бились у неё внутри. Она помолилась Господу и спросила: «Почему это со мной такое происходит?»

Во время беременности Ревекки дети часто бились у неё внутри, и она помолилась Господу и спросила: "Почему это со мной такое происходит?"

И стали биться младенцы в утробе ея; тогда сказала она: если так, то для чего мне это? и пошла вопросить Иегову.

И҆гра́ста же младє́нца въ не́й, и҆ речѐ: а҆́ще та́кѡ мѝ хо́щетъ бы́ти, почто́ ми сїѐ; И҆ и҆́де вопроша́ти гдⷭ҇а.

Играста же младенца в ней, и рече: аще тако ми хощет быти, почто ми сие? И иде вопрошати Господа.

Параллельные ссылки — Бытие 25:22

Синодальный перевод:
Лк 1:41; Ин 1:13; Рим 9:12; Быт 27:29; Суд 6:13; 1Цар 9:9; 1Цар 10:22; 1Цар 22:15; 1Цар 28:6; 1Цар 30:8; Иез 20:31; Иез 36:37.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.