Библия Быт Бытие 25:29 › сравнение

Бытие 25:29

Сравнение:
Бытие 25:29


И сварил Иаков кушанье; а Исав пришёл с поля усталый.

Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный.

Современный перевод РБО

Однажды, когда Иаков варил похлебку, Исав, обессилевший, вернулся с охоты.

Однажды, когда Иаков готовил обед, Исав вернулся с охоты, измученный и голодный.

Иаков приготовил похлёбку, а Исав пришёл с поля уставший

Однажды Исав пришёл домой с охоты усталый и обессилевший от голода. Иаков в это время готовил чечевичную похлёбку.

Однажды Исав пришёл домой с охоты усталый и обессилевший от голода. Иаков в это время готовил чечевичную похлёбку.

Однажды сварил Иаков похлебку; а Исав пришел с поля и устал.

Свари́ же і҆а́кѡвъ варе́нїе: и҆ прїи́де и҆са́ѵъ съ по́лѧ и҆знемо́гъ,

Свари же Иаков варение: и прииде Исав с поля изнемог,

Параллельные ссылки — Бытие 25:29

Синодальный перевод:
Мф 4:3; Суд 8:4-5; 1Цар 14:28; 1Цар 14:31; Притч 13:25; Ис 40:30-31.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.