Библия Быт Бытие 25:30 › сравнение

Бытие 25:30

Сравнение:
Бытие 25:30


И сказал Исав Иакову: дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал. От сего дано ему прозвание: Едом.

Он сказал Иакову: — Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом[135].)

Современный перевод РБО

«Дай мне поесть! Вот этого, вот, красного! — сказал он Иакову. — Я совсем без сил!» (Потому-то его и прозвали Эдо́м.)

«Изнемог я! — сказал он Иакову. — Дай, прошу, мне поесть того красного, того варева красного». (Потому и прозвали его Эдом.)[8]

и сказал Иакову: «Дай мне поесть красного, этого красного, потому что я устал». За это его прозвали Едом.

И сказал Исав Иакову: «Я обессилел от голода, дай мне немного этих красных бобов». (Потому и дали ему прозвище Едом).

И сказал Исав Иакову: "Я обессилел от голода, дай мне немного этих красных бобов". (Потому и дали ему прозвище Едом. )

И сказал Исав Иакову: дай мне поесть краснаго, краснаго этого, ибо я устал. От сего дано ему прозвание: Эдом.

и҆ речѐ и҆са́ѵъ і҆а́кѡвꙋ: напита́й мѧ̀ варе́нїемъ со́чива сегѡ̀, ꙗ҆́кѡ и҆знемога́ю. Сегѡ̀ ра́ди прозва́сѧ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ є҆дѡ́мъ.

и рече Исав Иакову: напитай мя варением сочива сего, яко изнемогаю. Сего ради прозвася имя ему Едом.

Параллельные ссылки — Бытие 25:30

Синодальный перевод:
Быт 25:34; Быт 30:14; Быт 32:3; Быт 36:1; Быт 36:9; Быт 36:43; Исх 15:15; Чис 20:14-21; Втор 23:7; 4Цар 8:20; Иер 49:7; Иез 32:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.