Библия Быт Бытие 26:2 › сравнение

Бытие 26:2

Сравнение:
Бытие 26:2


Господь явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, о которой Я скажу тебе,

Господь явился Исааку и сказал: — Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить.

Современный перевод РБО

Господь явился Исааку и сказал: «Не ходи в Египет, а живи в той стране, которую Я укажу тебе.

Пошел туда, потому что ГОСПОДЬ явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет — поселись в той стране, о которой Я скажу тебе.

Ему явился Господь и сказал: «Не ходи в Египет, живи в земле, о которой Я тебе скажу.

Господь обратился к Исааку с такими словами: «Не ходи в Египет, живи в земле, в которой Я велел тебе жить.

Господь обратился к Исааку и сказал: "Не ходи в Египет, живи в земле, в которой Я велел тебе жить.

Иегова явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, которую укажу тебе.

ꙗ҆ви́сѧ же є҆мꙋ̀ гдⷭ҇ь и҆ речѐ: не ходѝ во є҆гѵ́петъ, всели́сѧ же въ землѝ, въ не́йже тѝ рекꙋ̀,

явися же ему Господь и рече: не ходи во Египет, вселися же в земли, в нейже ти реку,

Параллельные ссылки — Бытие 26:2

Синодальный перевод:
Евр 1:1; Быт 12:1; Быт 12:7; Быт 12:10; Быт 17:1; Быт 17:21; Быт 18:1; Быт 18:10-20; Быт 35:9; Быт 46:3; Исх 4:5; Пс 37:3; Иер 42:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.