Библия Быт Бытие 26:31 › сравнение

Бытие 26:31

Сравнение:
Бытие 26:31


И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.

На другой день рано утром они дали друг другу клятву; Исаак простился с ними, и они ушли от него с миром.

Современный перевод РБО

Наутро они обменялись клятвами. Исаак простился с гостями, и те с миром пошли обратно.

а ранним утром клятвами заверили друг друга, что будут жить в мире. Исаак простился с ними, и они ушли от него успокоенные.

Встав рано утром, они поклялись друг другу. Исаак отпустил их, и они ушли от него с миром.

а рано утром каждый из них дал обещание и клятву, и они ушли с миром.

а рано утром каждый из них дал обещание и клятву, и те ушли с миром.

И встав поутру, клялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.

Наутро они первым делом обменялись клятвами. Исаак простился с гостями, и те с миром пошли обратно.

И҆ воста́вше заꙋ́тра, клѧ́тсѧ кі́йждо бли́жнемꙋ: и҆ ѿпꙋстѝ ѧ҆̀ і҆саа́къ, и҆ ѿидо́ша ѿ негѡ̀ здра̑вы.

И воставше заутра, клятся кийждо ближнему: и отпусти я Исаак, и отидоша от него здравы.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.