и пришёл на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лёг на том месте.
Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лег спать.
Современный перевод РБО
Дойдя до некоего места, он остановился, застигнутый ночью, и лег спать, подложив под голову камень.
Дошел он до некоего места и, так как солнце уже зашло, остался там на ночь под открытым небом. Нашел он на том месте камень, положил его себе в изголовье и лег спать.
Он пришёл в одну местность и остался там ночевать, потому что солнце уже зашло. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лёг спать.
В пути его застал заход солнца, поэтому он решил выбрать место, где бы смог переночевать. Найдя камень, он приклонил на него голову и заснул.
В пути его застал заход солнца, поэтому он пришёл на одно место и остался там ночевать. Найдя камень, он приклонил на него голову и заснул.
пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из быших на том месте камней, и положил себе в головы, и лег на том месте.
С наступлением сумерек Иаков нашел удобное место и устроился на ночь прямо на земле: нашел на этом месте себе под голову камень и на этом месте уснул.
и҆ ѡ҆брѣ́те мѣ́сто и҆ ᲂу҆́спе та́мѡ, за́йде бо со́лнце: и҆ взѧ̀ ѿ ка́менїѧ мѣ́ста (тогѡ̀) и҆ положѝ въ возгла́вїе себѣ̀, и҆ спа̀ на мѣ́стѣ ѻ҆́нѣмъ.
и обрете место и успе тамо, зайде бо солнце: и взя от камения места (того) и положи в возглавие себе, и спа на месте онем.