Библия Быт Бытие 29:17 › сравнение

Бытие 29:17

Сравнение:
Бытие 29:17


Лия была слаба глазами, а Рахиль была красива станом и красива лицом.

У Лии был нежный взгляд, а Рахиль была стройна и хороша собой.

Современный перевод РБО

У Лии глаза были некрасивы, зато Рахиль была прекрасна и лицом и станом.

У Лии был ласковый и приветливый взгляд,[3] а Рахиль была стройна и красива.)

У Лии было слабое зрение, а Рахиль была красива фигурой и лицом.

Рахиль была красавица, у Лии же был кроткий взгляд.

Рахиль была красавица, у Лии же был кроткий взор.

Лия была больна глазами, а Рахиль была красива станом, и красива лицем.

Ѻ҆́чи же лі̑ины болѣ́знєнны: рахи́ль же бѣ̀ добра̀ ви́домъ и҆ красна̀ взо́ромъ ѕѣлѡ̀.

Очи же Лиины болезненны: Рахиль же бе добра видом и красна взором зело.

Параллельные ссылки — Бытие 29:17

Синодальный перевод:
Мф 2:18; Быт 12:11; Быт 24:16; Быт 29:6-12; Быт 29:16; Быт 29:18; Быт 30:1-2; Быт 30:22; Быт 35:19-20; Быт 35:24; Быт 39:6; Быт 46:19-22; Быт 48:7; 1Цар 10:2; Притч 31:30; Иер 31:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.