Бытие 29 глава » Бытие 29:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 29 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 29:19 / Быт 29:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Лаван сказал [ему]: лучше отдать мне ее за тебя, нежели отдать ее за другого кого; живи у меня.

Лаван сказал: — Лучше я отдам её тебе, чем кому-то другому. Оставайся у меня.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Что ж, — ответил ему Лаван, — пусть лучше выходит за тебя, чем за чужого. Оставайся».

«Я охотнее отдам ее за тебя, — согласился с ним Лаван, — чем за человека не из нашей родни; оставайся у меня».

«Для неё будет лучше выйти замуж за тебя, чем за кого-то другого. Оставайся у меня», — сказал Лаван.

"Для неё будет лучше выйти замуж за тебя, чем за кого-то другого. Оставайся у меня", — сказал Лаван.

На сие Лаван сказал: для меня лучше отдать ее за тебя, нежели отдать ее за другаго кого; живи у меня.

Рече́ же є҆мѹ̀ лава́нъ: лѹ́чше мѝ тебѣ̀ да́ти ю҆̀, не́жели и҆но́мѹ ѿда́ти мѹ́жеви: со мно́ю живѝ.

Рече же ему лаван: лучше ми тебе дати ю, нежели иному отдати мужеви: со мною живи.

Параллельные ссылки — Бытие 29:19

Ис 6:11; Ис 6:5; Пс 12:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.