Библия Быт Бытие 3:2 › сравнение

Бытие 3:2

Сравнение:
Бытие 3:2


И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

Женщина ответила змею: — Мы можем есть плоды с деревьев сада,

Современный перевод РБО

«Нам можно есть плоды, — ответила женщина. —

«Мы, — ответила женщина змею, — можем есть плоды любого дерева здесь,[2]

Женщина ответила змею: «Плоды с деревьев мы можем есть,

Женщина ответила змею: «Мы можем есть плоды с деревьев в саду,

Женщина ответила змею: "Мы можем есть плоды с деревьев в саду,

Жена сказала змею: мы едим плоды с дерев в саду.

И сказала жена змею: от всякого древа райского мы будем есть.

И҆ речѐ жена̀ ѕмі́ю: ѿ всѧ́кагѡ дре́ва ра́йскагѡ ꙗ҆́сти бꙋ́демъ:

И рече жена змию: от всякаго древа райскаго ясти будем:

Параллельные ссылки — Бытие 3:2

Синодальный перевод:
Быт 2:16; Пс 58:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.