Иаков же похитил сердце у Лавана Арамеянина, потому что не известил его, что удаляется.
А Иаков обманул арамея Лавана, не известив его о своем уходе.
Современный перевод РБО
Так Иаков обманул Лавана-арамея: ничего ему не сказав,
Да и Иаков настолько усыпил бдительность[3] Лавана-арамея, что тот не сразу узнал о побеге.
Иаков разбил сердце арамеянину Лавану, не сказав ему, что уходит.
Иаков перехитрил арамеянина Лавана: не сказав ему, что уходит,
Иаков перехитрил Лавана Арамеянина: не сказал ему, что уходит,
И Иаков укрылся от проницания Лавана Арамеянина, поелику не дал ему знать, что удаляется.
Иаков не сказал Лавану-арамею, что уходит. Обманул его.
Оу҆таи́ же і҆а́кѡвъ ѿ лава́на сѵ́рїна, не повѣ́дати є҆мꙋ̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆хо́дитъ,
Утаи же Иаков от Лавана Сирина, не поведати ему, яко уходит,