Библия Быт Бытие 31:20 › сравнение

Бытие 31:20

Сравнение:
Бытие 31:20


Иаков же похитил сердце у Лавана Арамеянина, потому что не известил его, что удаляется.

А Иаков обманул арамея Лавана, не известив его о своем уходе.

Современный перевод РБО

Так Иаков обманул Лавана-арамея: ничего ему не сказав,

Да и Иаков настолько усыпил бдительность[3] Лавана-арамея, что тот не сразу узнал о побеге.

Иаков разбил сердце арамеянину Лавану, не сказав ему, что уходит.

Иаков перехитрил арамеянина Лавана: не сказав ему, что уходит,

Иаков перехитрил Лавана Арамеянина: не сказал ему, что уходит,

И Иаков укрылся от проницания Лавана Арамеянина, поелику не дал ему знать, что удаляется.

Иаков не сказал Лавану-арамею, что уходит. Обманул его.

Оу҆таи́ же і҆а́кѡвъ ѿ лава́на сѵ́рїна, не повѣ́дати є҆мꙋ̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆хо́дитъ,

Утаи же Иаков от Лавана Сирина, не поведати ему, яко уходит,

Параллельные ссылки — Бытие 31:20

Синодальный перевод:
Быт 25:20; Быт 31:27; Втор 26:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.