Библия Быт Бытие 31:21 › сравнение

Бытие 31:21

Сравнение:
Бытие 31:21


И ушёл со всем, что у него было; и, встав, перешёл реку и направился к горе Галаад.

Он бежал со всем своим имуществом и, перейдя реку[170], направился к нагорьям Галаада.

Современный перевод РБО

ушел от него вместе со всем своим добром. Переправившись через Реку, Иаков направился к Галаа́дским горам.

Так Иаков ушел со всем, что у него было. Поспешно переправился он через реку Евфрат и пошел к Гиладским горам.

Иаков ушёл со всем, что у него было. Он перешёл через реку и направился к горе Галаад.

быстро собрал свою семью и всё, чем владел, и ушёл из его земли. Иаков пересёк реку Евфрат и направился к горам Галаада.

а быстро собрал свою семью и всё, чем владел, и ушёл. Они пересекли реку Евфрат и направились к горам Галаада.

И ушел со всем, что у него было; и встав перешел реку, и пошел прямо к горе Галаад.

и҆ ѿбѣжѐ са́мъ, и҆ всѧ̑ ꙗ҆̀же є҆гѡ̀, и҆ пре́йде рѣкꙋ̀, и҆ взы́де на горꙋ̀ галаа́дъ.

и отбеже сам, и вся яже его, и прейде реку, и взыде на гору Галаад.

Параллельные ссылки — Бытие 31:21

Синодальный перевод:
Лк 9:51-53; Быт 2:14; Быт 15:18; Быт 31:23; Быт 31:27; Быт 37:25; Быт 41:1; Быт 46:28; Чис 24:1; Чис 32:1; Втор 3:12; Втор 11:29; Нав 13:8-9; Нав 24:2-3; Суд 10:18; 2Цар 24:6; 3Цар 17:1; 4Цар 12:17; Иер 42:15; Иер 50:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.