Библия Быт Бытие 32:25 › сравнение

Бытие 32:25

Сравнение:
Бытие 32:25


и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.

Увидев, что не может пересилить, Он коснулся сустава бедра Иакова, так что бедро было вывихнуто, когда он боролся с Ним.

Современный перевод РБО

Увидев, что не может одолеть Иакова, Он ударил его по бедру — так, что кость вышла из сустава, —

пока не стало очевидным: Иакова не победить. Тогда Боровшийся[3] с Иаковом с силой коснулся его бедра — оно тут же вывихнулось.

Увидев, что не может одолеть Иакова, Он во время борьбы коснулся его бедра и повредил его.

Увидев, что не может одолеть Иакова, Человек коснулся его бедра и тут же вывихнул его.

Увидев, что не может одолеть Иакова, Человек коснулся его бедра, и оно тут же оказалось вывихнутым.

и когда увидел, что не одолевает его, коснулся состава стегна его, повредил состав стегна у Иакова, когда он боролся с ним,

Ви́дѣ же, ꙗ҆́кѡ не мо́жетъ проти́вꙋ є҆мꙋ̀: и҆ прикоснꙋ́сѧ широтѣ̀ стегна̀ є҆гѡ̀: и҆ ѡ҆терпѐ широта̀ стегна̀ і҆а́кѡвлѧ, є҆гда̀ борѧ́шесѧ съ ни́мъ.

Виде же, яко не может противу ему: и прикоснуся широте стегна его: и отерпе широта стегна Иаковля, егда боряшеся с Ним.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.