Библия Быт Бытие 32:30 › сравнение

Бытие 32:30

Сравнение:
Бытие 32:30


И нарёк Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицом к лицу, и сохранилась душа моя.

Иаков назвал то место Пениэл[177], сказав: «Это потому, что я видел Бога лицом к лицу и остался жив».

Современный перевод РБО

Место, где это было, Иаков назвал Пени-Эл, что означало: «Здесь я видел Бога лицом к лицу и остался жив».

Поэтому Иаков назвал то место Пени-Эль,[5] воскликнув: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив!»

Иаков назвал то место Пенуэл, потому что говорил: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив».

Иаков назвал это место Пенуэл, сказав: «В этом месте я встретился с Богом лицом к лицу, но моя жизнь была сохранена».

Иаков назвал это место Пенуэл, и сказал: "В этом месте я встретился с Богом лицом к лицу, но моя жизнь была сохранена".

И нарек Иаков имя месту тому: Пениил; ибо, говорил он: я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.

Иаков назвал это место Пени-Эл: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив».

И҆ прозва̀ і҆а́кѡвъ и҆́мѧ мѣ́стꙋ томꙋ̀ ви́дъ бж҃їй: ви́дѣхъ бо бг҃а лице́мъ къ лицꙋ̀, и҆ сп҃се́сѧ дꙋша̀ моѧ̀.

И прозва Иаков имя месту тому Вид Божий: видех бо Бога лицем к лицу, и спасеся душа моя.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.