И, встав, пошла, сняла с себя покрывало своё и оделась в одежду вдовства своего.
Уйдя оттуда, она сняла свое покрывало и вновь надела вдовьи одежды.
Современный перевод РБО
Потом встала, ушла, сняла с лица покрывало и вновь надела свои вдовьи одежды.
Возвратившись домой, Фамарь сняла с себя покрывало и снова надела свои вдовьи одежды.
Затем Фамарь пошла, сняла с себя своё покрывало и одела одежду вдовы.
Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.
Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.
И встав, пошла, сняла с себя покрывало свое, и оделась в одежду вдовства своего.
И҆ воста́вши ѿи́де, и҆ све́рже ри́зꙋ лѣ́тнюю съ себє̀ и҆ ѡ҆блече́сѧ въ ри̑зы вдовства̀ своегѡ̀.
И воставши отиде, и сверже ризу летнюю с себе и облечеся в ризы вдовства своего.