Бытие 41 глава » Бытие 41:36 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 41 стих 36

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 41:36 / Быт 41:36

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Тогда в стране будут запасы на семь лет голода, который наступит в Египте, — и страна переживет этот голод!»

Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придут на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».

И тогда во время семилетнего голода в Египетской земле будет запас еды, и голод не погубит Египет».

И тогда во время семилетнего голода в земле Египетской будет запас еды, и голод не погубит Египет".

И будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской; дабы земля не погибла от голода.

и҆ бѹ́детъ пи́ща соблюде́на землѝ на се́дмь лѣ́тъ гла́дныхъ, ѩ҆̀же и҆́мѹтъ бы́ти въ землѝ є҆гѵ́петстѣй, да не потреби́тсѧ землѧ̀ въ гла́дѣ.

и будет пища соблюдена земли на седмь лет гладных, яже имут быти в земли египетстей, да не потребится земля в гладе.

Параллельные ссылки — Бытие 41:36

Быт 47:13-25; Быт 41:30.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.