начальствующий над тою землёю говорил с нами сурово и принял нас за соглядатаев земли той.
— Человек, который правит той землей, говорил с нами сурово и принял нас за шпионов.
Современный перевод РБО
«Человек, который правит в той земле, говорил с нами сурово и принял нас за лазутчиков.
«Человек, который управляет той страной, был строг с нами и принял нас за лазутчиков.
«Человек, который управляет той землёй, говорил с нами сурово и принял нас за разведчиков.
«Правитель той страны говорил с нами сурово, приняв нас за лазутчиков!
"Правитель той страны говорил с нами сурово, приняв нас за соглядатаев!
начальствующий над тою землею обошелся о нами сурово, и счел нас за согладатаев земли той.
глаго́ла мꙋ́жъ господи́нъ землѝ (ѻ҆́ныѧ) къ на́мъ же́стокѡ и҆ вве́рже на́съ въ темни́цꙋ, а҆́ки соглѧ́дающихъ зе́млю:
глагола муж господин земли (оныя) к нам жестоко и вверже нас в темницу, аки соглядаюших землю: