Библия Быт Бытие 43:26 › сравнение

Бытие 43:26

Сравнение:
Бытие 43:26


И пришёл Иосиф домой; и они принесли ему в дом дары, которые были на руках их, и поклонились ему до земли.

Когда Иосиф пришёл домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли.

Современный перевод РБО

Когда Иосиф вернулся домой, они поднесли ему дары и пали перед ним ниц,

Когда Иосиф пришел домой, они поднесли ему дары, что были при них, и поклонились ему до земли.

Когда Иосиф пришёл домой, они поднесли ему дары, которые у них были, и поклонились ему до земли.

Когда Иосиф пришёл домой, братья поклонились ему до земли и отдали принесённые дары.

Когда Иосиф пришёл домой, братья отдали ему принесённые дары и поклонились ему до земли.

И когда пришел Иосиф в дом, они принесли к нему в дом дары, бывшие в руках их, и поклонились ему до земли.

Вернулся домой Иосиф. Братья разложили дары и поклонились ему земным поклоном.

Прїи́де же і҆ѡ́сифъ въ до́мъ: и҆ принесо́ша є҆мꙋ̀ да́ры, ꙗ҆̀же и҆мѧ́хꙋ въ рꙋка́хъ свои́хъ, въ до́мъ: и҆ поклони́шасѧ є҆мꙋ̀ лице́мъ до землѝ.

Прииде же Иосиф в дом: и принесоша ему дары, яже имяху в руках своих, в дом: и поклонишася ему лицем до земли.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.