Он спросил их о здоровье и сказал: здоров ли отец ваш старец, о котором вы говорили? жив ли ещё он?
Он спросил их о здоровье, потом сказал: — А как ваш престарелый отец, о котором вы говорили мне? Жив ли он ещё?
Современный перевод РБО
а он приветствовал их и спросил: «Как поживает ваш старик-отец, о котором вы мне рассказывали? Жив ли он?» —
Он спросил их о здоровье, а потом сказал: «Вы говорили мне о своем отце, старце, — жив ли он еще? Как его здоровье?»
Он спросил их о здоровье: «Здоров ли ваш пожилой отец, о котором вы говорили? Жив ли он ещё?»
Иосиф поинтересовался у братьев об их жизни. «Как поживает ваш престарелый отец, о котором вы мне говорили? — спросил Иосиф. — Жив ли он ещё и здоров ли?»
Иосиф спросил, как у них дела. "Как поживает ваш престарелый отец, о котором вы мне говорили? — спросил Иосиф. — Жив ли он ещё и здоров ли?"
Он спросил их о благосостоянии и сказал: здраствует ли отец ваш, старец, о котором вы сказывали? жив ли еще он?
И҆ вопросѝ и҆̀хъ: здра́ви ли є҆стѐ; И҆ речѐ и҆̀мъ: здра́въ ли є҆́сть ѻ҆те́цъ ва́шъ, ста́рецъ, є҆го́же реко́сте, є҆ще́ ли жи́въ є҆́сть;
И вопроси их: здрави ли есте? И рече им: здрав ли есть отец ваш, старец, егоже рекосте, еще ли жив есть?