Они сказали: здоров раб твой, отец наш; ещё жив. И преклонились они и поклонились.
Они ответили: — Твой раб, наш отец, ещё жив и здоров. И низко поклонились из почтения к нему.
Современный перевод РБО
«Отец наш, раб твой, жив и здравствует», — ответили братья и, поклонившись, простерлись перед ним на земле.
«Отец наш, раб твой, жив и здоров!» — ответили они и еще раз смиренно поклонились.
Они ответили: «Здоров и ещё жив твой раб, наш отец». Они упали на колени и поклонились ему.
«Да, господин, — ответили братья, — наш отец ещё жив», и снова поклонились Иосифу.
"Да, господин, — ответили братья, — наш отец ещё жив", и снова поклонились Иосифу.
Они отвечали: здравствует раб твой, отец наш, еще жив. Они поклонились и простерлись.
Ѻ҆ни́ же реко́ша: здра́въ є҆́сть ра́бъ тво́й, ѻ҆те́цъ на́шъ, є҆щѐ жи́въ є҆́сть. И҆ речѐ: блгⷭ҇ве́нъ человѣ́къ ѻ҆́ный бг҃ꙋ. И҆ прини́кше поклони́шасѧ є҆мꙋ̀.
Они же рекоша: здрав есть раб твой, отец наш, еще жив есть. И рече: благословен человек оный Богу. И приникше поклонишася ему.