Библия Быт Бытие 44:33 › сравнение

Бытие 44:33

Сравнение:
Бытие 44:33


Итак, пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идёт с братьями своими:

Итак, молю тебя, позволь твоему рабу остаться здесь рабом моего господина вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями.

Современный перевод РБО

Так пусть же я, раб твой, здесь и останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями.

Так вот, мой господин, позволь мне[4] остаться вместо него рабом твоим, а он пусть пойдет вместе с братьями.

Итак, пусть я, твой раб, останусь рабом у моего господина вместо юноши, а он пусть идёт со своими братьями.

И вот теперь я молю тебя: отпусти мальчика обратно вместе с его братьями, я же останусь и буду твоим рабом.

И вот теперь я молю тебя, отпусти мальчика обратно вместе с его братьями, я же останусь и буду твоим рабом.

Итак, позволь мне, рабу твоему, вместо отрока остаться в рабстве у господина моего; а отрок пусть идет с братьями своими.

Нн҃ѣ ᲂу҆̀бо пребꙋ́дꙋ тебѣ̀ ра́бъ вмѣ́стѡ ѻ҆́трочища, ра́бъ господи́нꙋ: ѻ҆́трочищь же да и҆́детъ съ бра́тїею свое́ю:

Ныне убо пребуду тебе раб вместо отрочища, раб господину: отрочищь же да идет с братиею своею:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.