Бытие 44 глава » Бытие 44:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 44 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 44:33 / Быт 44:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Итак, пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идёт с братьями своими:

Итак, молю тебя, позволь твоему рабу остаться здесь рабом моего господина вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так пусть же я, раб твой, здесь и останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями.

Так вот, мой господин, позволь мне4 остаться вместо него рабом твоим, а он пусть пойдет вместе с братьями.

И вот теперь я молю тебя: отпусти мальчика обратно вместе с его братьями, я же останусь и буду твоим рабом.

И вот теперь я молю тебя, отпусти мальчика обратно вместе с его братьями, я же останусь и буду твоим рабом.

Итак, позволь мне, рабу твоему, вместо отрока остаться в рабстве у господина моего; а отрок пусть идет с братьями своими.

Нн҃ѣ ѹ҆̀бо пребѹ́дѹ тебѣ̀ ра́бъ вмѣ́стѡ ѻ҆́трочища, ра́бъ господи́нѹ: ѻ҆́трочищь же да и҆́детъ съ бра́тїею свое́ю:

Ныне убо пребуду тебе раб вместо отрочища, раб господину: отрочищь же да идет с братиею своею:

Параллельные ссылки — Бытие 44:33

1Ин 3:16; Исх 32:32; Евр 7:22; Рим 5:7-10; Рим 9:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.